Ana Sayfa Arama Video Yazarlar
Üyelik
Üye Girişi
Yayın/Gazete
Yayınlar
Kategoriler
Servisler
Nöbetçi Eczaneler Sayfası Nöbetçi Eczaneler Hava Durumu Puan Durumu
WhatsApp
Sosyal Medya
Uygulamamızı İndir

Bir tarafta Arkeoloji Müzesi…

Diğer tarafta Şehir Müzesi…

Diğer tarafta Şehir Müzesi…

Antakya özelinde, turizm anlamında destinasyon noktalarına yönelik artan çalışmalar merakla ve keyifle izlenirken, sahip olunan iki müzenin tabelasında da ortak bir eksiklik dikkat çekiyor; ‘İngilizce’

Turizmi konusunda, önce Suriye’de yaşanan iç savaş ve ardından patlak veren pandemi nedeniyle ciddi sıkıntıları biriktirmeye ve kayıplarının telafisini de bekletmeye devam eden Antakya özelinde göze çarpan bazı hatalar, sektörün içinde olanlarca paylaşılmaya devam ediliyor.
Bu konudaki son tespit, Hatay Arkeoloji Müzesi ile Hatay Şehir Müzesi isim tabelaları ve bu tabelalarda olması gereken İngilizce’nin eksikliği…
“Baktığınızda, ama dikkatle ve yakından… Her ikisinde de İngilizce olan ibare, komik, ama ‘ziyaret’ saatleri! Yani, ‘visiting hours’! Bu kısım, gelen yabancı için güzel ama… Yetmemeli! Yani en azından, şu isim tabelaları konusunda biraz profesyonellik! Çünkü konumuz ‘ışıklı tabelalar’ yaratmak değil! O tabelaların, arkasındaki anlatması, anlatabilmesi. Bir zamanlar, bu durumu, kent içindeki turizm tabelalarında yaşamıştık, ki Allah’tan değişti. Şimdi de bu… Gelen insan, ziyaret saatlerini bilsin bilmesine de, nereye geldiğini de bilsin! Açıkçası, saat detayını İngilizce yazabilen bizlerin, asıl olanı, özneyi unutmamız… Komik mi, trajik mi?”
Antakya merkezli turlar noktasında çalışan bir turizmcinin dile getirdiği ‘İngilizce’ konusundaki eksiklik bağlamında, Müze İdaresi’nin ya da İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü’nün gerekli düzeltmeleri ya da eklemeleri yapması bekleniyor.  -Tamer Yazar-