Prestijli, uluslararası şiir yarışmasında gururlandıran başarı
Hemşerimiz, İskenderunlu Şair-Yazar Nisa Leyla, İtalya’da düzenlenen prestijli, uluslararası şiir yarışması sonucunda gururlandıran bir başarı elde etti. İtalya’da, “Verbumlandi Art” Festivali kapsamında, bu yıl beşincisi düzenlenen, “Galateo Kenti Ulusal ve Uluslararası Edebiyat ve Şiir Yarışması”nın (Premio Nazionale ed Internazionale di Poesia e Prosa ‘Città Del Galateo’) “Uluslararası Şiir” bölümünün birincileri arasında, “BARIŞ” adlı şiiriyle, hemşerimiz Şair-Yazar Nisa Leyla da yer aldı.
Hem ülkemiz hem ilimiz adına önemli bir başarıya imza atan Şair Nisa Leyla, 30 Eylül’de düzenlenecek törenle ödülünü alacak.
1972 İskenderun doğumlu olan, ilk ve orta öğrenimini İskenderun’da tamamladıktan sonra, Ç.Ü. İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi İngilizce İktisat Bölümü’nden mezun olan, 3 yıl İngilizce Öğretmenliği, 5 yıl kamuda idarecilik yapan Şair-Yazar Nisa Leyla’nın özgeçmişi şöyle: “Şiirleri, söyleşi ve şiir yazıları; Varlık, Hürriyet Gösteri, Yasakmeyve, Mühür, Hürriyet Gösteri, Şiiri Özlüyorum, Papirüs, Kuşak Edebiyat,
Remzi Karabulut’un hazırladığı 252 Yazardan Minimal Öyküler Antolojisi’nde, Adil Okay’ın düzenlediği ‘Şair Kapıları’ Kitabında yer aldı. Edebiyat Ortamı Şiir Yıllığı 2016 (Turan Karataş, Ankara, 2016), Mühür Dergisi’nin 2016 Yıllığı (Mustafa Fırat, 2016 ), Geçmişten Geleceğe Çukurova’da Şiir, 2.cilt (1994 Adana, Mustafa Emre), 2013 ve 2014 yılında Çin’de çıkan World Poetry Yearbook Antolojisi’nde şiirleri yayımlandı. 1991 yılında, Yeni Adana Gazetesi’nin açtığı Sessizliği Saran Tını yarışmasında Türkiye üçüncüsü, 1992’de İskenderun Festivali Şiir Yarışması’nda birinci oldu. Mevlüt Kaplan 2015 Edebiyat Ödülü’nü aldı. ‘Elbisem Asılı, Orada’ adlı şiiri Türk Şiirinde Franz Kafka bitirme tezinde işlendi. 2017 İtalya (Galateo Kenti) Verbumlandi Sanat Festivali uluslararası Şiir Yarışması’nda ‘Barış’ isimli şiiriyle ödül kazandı. (5.International Literatüre an Poetry Contest of Galeteo City.) Türkiye Edebiyatçılar
Yayımlanmaya hazır üç çocuk şiir dosyası, iki büyük şiir dosyası, öykü dosyaları ve derlenmemiş masalları bulunuyor. Şiirin yanında öykü ve masal da yazıyor. Edebiyatist Dergisi’nde editör olarak çalışmaktadır. Şimdi İstanbul’da şiiri hayatta, hayatı şiirde arayarak yaşamaktadır.”
Şair-Yazar hemşerimiz Nisa Leyla’nın İngilizce olarak yarışmaya katılan, gururlandıran bir başarıya vesile olan şiirinin Türkçe tercümesi şöyle:
BARIŞ
Yine katliam, yine ayakta
Umut’tan beri hayattayım.
Canlı kalmak gibi
Bir sıkıntı yaşıyorum
Auschwitz’den beri
Birinci dünya savaşı
Bana mısın demedi
İkinci dünya savaşı
Ve Vietnam dahi
Sürekli yeşeriyor acılarım
Sürekli yeşeriyor acılarım
Hitler’dim, gömdüm Yahudilerimi
Vietnam’da öldürdüm yerlileri
Gazze’de emzikli bebeleri
Amerikalılaştım
hep öldürdüm, yine öldürürüm
İnsanım ayaktayım, özgürlük
Türküsü aydınlığım
Umut’tan beri ayaktayım
Şiir yazıyorum barbar şairim
Resmini çiziyorum papatyaların
Kurallarım var, anayasalarım
Her şeyi savaşa göre ayarlayan
Barışı özleyen dünyayım
Barışa hep gebeyim
Barışa hep gebeyim.
-Mehmet ÖZGÜN-